L'amitié franco-allemande célébrée autour d'un bataillon de chasseurs
Le 291e Bataillon de Chasseurs allemand est installé. Il a son drapeau, il est dans ses murs. A Illkirch, en France, à deux pas de Strasbourg. (…)Evitant de faire référence aux guerres passées, les organisateurs de la cérémonie d'installation, qui s'est déroulée vendredi à Strasbourg au parc de l'Orangerie, ont préféré résumer la chose en exposant que "pour la première fois, un bataillon allemand va stationner sur le sol français de façon durable".
lamitie-franco-allemande-celebree-autour-dun-bataillon-de-chasseurs
http://www.libestrasbourg.fr/actu/2010/12/lamitie-franco-allemande-celebree-autour-dun-bataillon-de-chasseurs.html
On les a chassé par la porte, ils reviennent par la fenêtre.
Rédigé par : Volodia | 10/12/2010 à 18:55
Tradução ( o melhor possível):
(amizade franco-alemã celebrada à volta de um batalhão de caçadores)
O 291º Batalhão de Caçadores alemão está instalado. Têm a sua bandeira (flâmula), está dentro dos muros. Em Illkirch, em França a dois passos de Strasbourg. (…) Evitando fazer referencias a guerras passadas, os organizadores da cerimónia de instalação, que se desenrolou Sexta-Feira em Strasbourg no parque de «l'Orangerie» (por ironia das laranjeiras), preferiram resumir a coisa expondo que «pela primeira vez, um batalhão alemão vai “estacionar sobre solo francês de maneira durável”
lamitie-franco-allemande-celebree-autour-dun-bataillon-de-chasseurs
http://www.libestrasbourg.fr/actu/2010/12/lamitie-franco-allemande-celebree-autour-dun-bataillon-de-chasseurs.html
On les a chassé par la porte, ils reviennent par la fenêtre.
(expulsámo-los pela porta, voltam pela janela).
Rédigé par : Volodia | 10/12/2010 à 18:55
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário